效古秋夜长
秋汉飞玉霜,北风扫荷香。
含情纺织孤灯尽,拭泪相思寒漏长。
檐前碧云静如水,月吊栖乌啼鸟起。
谁家少妇事鸳机,锦幕云屏深掩扉。
白玉窗中闻落叶,应怜寒女独无衣。
秋夜长,乐府杂曲歌名,南齐时王融作。《乐府诗集》载:“魏文帝诗曰:‘漫漫秋长夜,忽忽北风凉。’秋夜长取诸此。”效古秋夜长,即仿效古秋夜长而作。诗写寒秋之夜,“寒女”孤苦纺织,富妇“锦幕云屏”,对比强烈,饱含着诗人对“寒女”的同情和对社会贫富不均的愤慨之情。
“秋汉飞玉霜,北风扫荷香。”句意为:寒秋时节,长空中飘洒着白色的霜华,疾驰的北风狂扫着大地,吹走了仅剩的荷叶香味。秋汉,即秋空;汉,天河;玉霜,白霜。此二句一写长空,一写大地,点明时令节候。空中飞洒着白霜,可知天已寒凉。北风送来了阵阵荷香,这是从味觉写秋风。着一“扫”字,可知这荷香所存时日不多,池塘中是一幅北风狂扫的残败景象。开篇寥寥数笔,渲染出了一种寒凉萧瑟的秋日氛围。此二句是写题中之“秋”字。
“含情纺织孤灯尽,拭泪相思寒漏长。”句意为:女子精心纺织,心事重重,孤独的油灯已经燃尽,仍在纺织不已;她以手拭泪,思念亲人而不得,寒夜漫漫倍觉煎熬。漏,古时汁时器具。此二句可以说是写题中“夜”字及“长”字。女子秋夜含情纺织,“含情”二字,既表明其纺织时专心致志,又表明心中有所寄寓,照应下句的“相思”。称“灯”为“孤”,正好照应了女子心中的孤苦。女子拭泪,可知其相思远方的亲人而不得。“孤灯尽”三字,不仅是写女子纺织时间之长及其艰辛,且与下句的“寒漏长”照应题中的“秋夜长”。一个“寒”字,既是实写秋夜寒冷,又暗寓了纺织女子家贫无衣,同时映衬了她思念亲人,心中孤苦,更觉寒凉。长夜漫漫,此女子纺织辛劳,相思拭泪,贫寒无衣,何其苦也!